ta čeština vůbec nevadí, spíše hoďte více do hospod a tam poslouchejte ty řeči.
Báseň se líbí, čtivá, hraje si se slovy a konec je třešnička na drolícím se dortě.
mně se tam právě ta hovorová čeština líbí - zní to pak tak nějak bližšeji ("bližšeji" asi nebude slovo, co? ). Mám ráda, když něco neobyčejného vyznívá obyčejně...
Souhlasila bych s Ingrid. Já proti hovorové češtině nic nemám, ale myslím, že spisovná by této básni sedla lépe. I když - aspoň se to zase něčím odlišuje od jimných básní Pěkná.
Ingrid: já proti češtině taky nemám vůbec nic, naopak, mám ji rád :o) jenom ty máš radši spisovnou a já zase tu lidskou, nestrojenou, neškrobenou... s tím ani jeden nic nenaděláme :o)
O vyjmenovaných slovech | Smutný nedělní odpoledne bratrů Pazderkových | Erotická | O tažných ptácích | O pavoukovi