Máš zato, že asiaté jsou "víc umělecky založení"? A i kdyby, proč právě pro ně bychom měli překládat svá díla? Nehledě na to, že korejsky nebo čínsky tu asi mnoho lidí nepíše.
pro mě je čeština co se týče psaní jediná a na prvním místě. Hlavně pocitově..mluvit, psát, nebo i pracovat ve více jazycích není problém,ale psaní jen česky
Zkoušela jsem (byla jsem k tomu vyzvána) psát v angličtině, ale není to dobré. Člověk nezná přece jen ty nuance - i když umí jazyk, není to mateřština - a napíše potom něco velmi průměrného nebo podprůměrného. Zkoušela jsem i překládat do angličtiny své věci nebo některé známé básně, ale to už vůbec cenu nemá, především proto,že nikdo nemá zájem to číst. Zůstaňme raději u češtiny, kterou cítíme nejlépe.
Souhlasím s přítomnými, pár frází ano, anglikanismům se taky nevyhneme, ale celá díla bych neuvítala, respektive bych je obcházela. A to znám základy poměrně širokého množství jazyků.