1. Na této adrese najdete báseň od Roberta Frosta "A Late Walk"
http://www.poemhunter.com/poem/a-late-walk/
2. Báseň zkopírujte do překladače translate.google.cz nebo jiného, který užíváte.
3. Z výsledného produktu vytvořte báseň.
Vím, že někteří z vás zde umí anglicky, ale o to tu nejde. Překladač s básní naloží po svém, a každý autor si překlad opět může vyložit po svém. Zajímavá bude variabilita výsledků
NESOUTĚŽÍME V PŘESNOSTI PŘEKLADU!
Termín publikace: 1.- 20. března
Čas na definitivní ohodnocení: 21. - 31. března
Vítězem se stane báseň s nejvyšší průměrnou známkou, proto dobře zvažte, jak budete hodnotit.
Do dvacátého je pořád ještě čtrnáct dní. Mě strašně překvapila tak rychlá reakce Takže příště bude docela jistě termín kratší (proč se neříká "kratčí"?)
Mně se zdají všechny vaše příspěvky do soutěže krásné a vydařené A troufám si tvrdit že to nebude tím, že je to jen známka toho, že je na čase zvednout kotvy a opustit těchto vod
tak se mi to přeložilo přímo na místě. a potěš koště. něco zkusím, ale neslibuji. únorové kolo se mi trefilo do not a Ameland se psal jaksi sám, ale tohle...
1. Na této adrese najdete báseň od Roberta Frosta "A Late Walk"
http://www.poemhunter.com/poem/a-late-walk/
2. Báseň zkopírujte do překladače translate.google.cz nebo jiného, který užíváte.
3. Z výsledného produktu vytvořte báseň.
Vím, že někteří z vás zde umí anglicky, ale o to tu nejde. Překladač s básní naloží po svém, a každý autor si překlad opět může vyložit po svém. Zajímavá bude variabilita výsledků
NESOUTĚŽÍME V PŘESNOSTI PŘEKLADU!
Termín publikace: 1.- 20. března
Čas na definitivní ohodnocení: 21. - 31. března
Vítězem se stane báseň s nejvyšší průměrnou známkou, proto dobře zvažte, jak budete hodnotit.
myslel jsem, že to musím dělat podle uvedeného překladače a překladu v zadání, jinak bych si to přeložil sám. Ovšem z toho překladu googl jsem rozkolejený. ten je strašlivý
- 1.3.2013, 18:10
Translator win32 to nepřeložil nedokonale - Translator win32 z toho udělal prvotřídní srágoru. Takže hledejte dokonalejší překladače... doporučuji!
Pokud se vám úkol zdá obtížný, nic se nebojte. Celá legrace je právě v tom, že překladač přeloží báseň nedokonale, a je na vás, abyste ji nějak dotvořili
1. Na této adrese najdete báseň od Roberta Frosta "A Late Walk"
http://www.poemhunter.com/poem/a-late-walk/
2. Báseň zkopírujte do překladače translate.google.cz
3. Z výsledného produktu vytvořte báseň.
Vím, že někteří z vás zde umí anglicky, ale o to tu nejde. Překladač google s básní naloží po svém, a každý autor si překlad opět může vyložit po svém. Zajímavá bude variabilita výsledků
NESOUTĚŽÍME V PŘESNOSTI PŘEKLADU!
Termín publikace: 1.- 20. března
Čas na definitivní ohodnocení: 20. - 31. března
Vítězem se stane báseň s nejvyšší průměrnou známkou, proto dobře zvažte, jak budete hodnotit.