Já v tom vidím starý strom, který se vznáší svou velikostí do daleka. Poté padá do květů stromů nových. Nevím, co tím chtěl autor říci, ale toto z toho cítím. Pro mne velmi povedené. Děkuji.
Já bych moc rád, ale tak jak se snažím přistupovat k haiku, téhle prostě moc nerozumím - zastřený, snad i mnohoznačný význam, pro mě na haiku až příliš hluboko.
A nebo mi to dneska ňák nemyslí
, víš, myslím, že přímočarost haiku v této nevidět, je psaná tím klasickým způsobem básně - proto jsem psal, že jí z pohledu haiku nerozumím.
Výrazy jako "vřelé odlesky" haiku nepoužívá, z hlediska odlesku - ten nemůže být vřelý, to jsi si tam přidala navíc, tak to v obraze, který vidíš Ty, ve skutečnosti nemohlo vypadat, jestli rozumíš.
Květy jako slzy? To už také není skutečný obraz, ale Tvé pochopení či vidění.
"rezavý rozprašovač kropil duhu" - nemůže ji samozřejmě kropit, ale v té chvíli to tak opravdu vypadá...
"stíny bambusových listů zametají schody" - také obraz, který mohu přímo vidět.
Nevím, zda vysvětluji dost srozumitelně, ale tady je třeba se oprostit od zažitých postupů, popsat (bez vzletných metafor, přirovnání) jednoduchou věc tak, aby i právě přes svoji jednoduchost zůstala v srdci.
...nebo jak to někdy dělá me2d, když tuší, že to tak úplně haiku není, napíše do anotace "haikuidní", a je to - pak už čtenář může reagovat a číst jinak
Propast | Letí si svět | Koupelnové jamboree | Po kapkách mizí čas | Zpátky pár let